On page 133 he uses the term "cheeseater' which seems more comprehendible as a rat or a snitch than when he just uses "cheese" by itself as in the last passage of this section when Poor Tony goes on to greener pastures and eats cheese. Does he become a paid snitch for the police? As far as "maps" go, I think we've established it means face but I wondered if DFW coined it from another Irish expression ( I hope I'm not getting tiresome on this ) "She had the map of Ireland written all over her face"- of course meaning she was freckle-faced, blue-eyed,fair skinned - generally Irish looking. Always meant as a compliment. Wallace is a very Scottish name but since there was a huge Scottish presence in Ireland (Scotch-Irish) I wonder if DFW is descended from this tradition and that's why these Irish based phrases keep showing up in his book. Perhaps I should take the time to read his biography.